
Kristina Meyer
- Product designer
- Designer & Co-owner of byform produktdesign
- Jury member of interzum Award
产品设计专家
byform联合创始人
interzum guangzhou Award 评审团成员
1. 回顾过去几年,家具生产和室内设计领域出现了哪些您特别关注的新趋势?这些趋势在今年的 interzum guangzhou 大奖提名产品或公司中具体是如何体现的?
Looking back over the past years, what new trends in furniture production and interior design have captured your attention? How are these trends specifically reflected in the products or companies nominated for this year's interzum guangzhou Award?
过去几年,有三个发展趋势特别吸引我的关注:
Over the past years, three developments have particularly engaged me:
首先,是"可持续性"内涵的重构——从一个营销术语转向真正可衡量的材料与工艺创新。循环材料、单一材料构造、可逆连接方式已不再是边缘化的尝试。
First, the reframing of sustainability --- moving away from a marketing term towards genuine, measurable materials and process innovation. Circular materials, mono-material constructions, and reversible connections are no longer niche approaches.
其次,功能性产品日益情感化。尤其在厨房和家具领域,关注点不再仅限于人体工学和技术,而是转向氛围营造、个性表达和空间共鸣。
Second, the increasing emotionalization of functional products. Especially in the kitchen and furniture sector, the focus is no longer solely on ergonomics and technology, but on atmosphere, identity, and spatial resonance.
第三,我们看到技术的融合更加深入,变得更加精妙和隐形。智能组件越来越多地被嵌入在宁静的建筑感表面背后。
Third, we are seeing a deeper integration of technology that has become more subtle and invisible. Smart components are increasingly embedded behind calm, architectural surfaces.
这些趋势清晰地反映在今年的interzum guangzhou大奖提名中。许多参赛作品将材料创新与强烈的审美克制结合在一起。尤其引人注目的是,当可持续性不被当作卖点展示,而是无缝地融入产品之中;同样令人印象深刻的是,融入智能技术的产品数量也在不断增加。
These trends are clearly reflected in this year's nominations for the interzum guangzhou Award. Many submissions combine material innovation with strong aesthetic restraint. I find it particularly compelling when sustainability is not showcased as a feature but seamlessly integrated, as well as the growing number of products incorporating smart technologies.
2. 在今年所有的参赛作品中,哪些突出特点最吸引您的关注(例如,材料创新、智能技术、设计理念、可持续实践)?
Among all the submissions this year, what standout features have caught your focus the most (e.g., material innovation, smart technology, design philosophy, sustainable practices)?
今年有四个方面最令我印象深刻:
Four aspects impressed me most this year:
具有情感品质的材料创新。这不再仅仅是关于新表面,而是关于能够传递温暖感、自然感和价值感的材料——那些看得见、感受得到的品质。特别是新型装饰表面展现了非凡的创新水平。
Material innovation with emotional quality. It is no longer just about new surfaces, but about materials that convey warmth, naturalness, and value --- qualities you can see and feel. The new decorative surfaces in particular demonstrated a remarkably high level of innovation.
智能且直观的技术。当智能功能感觉自然、简化日常生活并保持设计清晰度时,它们才具有说服力。许多产品早已有技术支持,但它们现在所能达到的精确度和学习能力——得益于人工智能驱动流程的增强——持续令我着迷。
Intelligent and intuitive technology. Smart functions are convincing when they feel natural, simplify everyday life, and preserve design clarity. Many products have long been supported by technology, but the precision and learning capability they can now achieve --- enhanced by AI-driven processes --- continue to fascinate me.
对"减法"的明确承诺。精确的比例和有意识的克制创造出一种宁静感,让情感共鸣得以浮现。通常,技术通过消除用户的痛点来支持这一点。
A clear commitment to reduction. Precise proportions and conscious restraint create a sense of calm that allows emotional resonance to emerge. Often, technology supports this by eliminating user pain points.
可信的可持续性。那些始终如一地将生态责任、耐用性和美学品质相结合的方法尤其令我印象深刻。在这方面,今年有几款真正严谨且完成度很高的作品。
Credible sustainability. I am especially impressed by approaches that consistently combine ecological responsibility, longevity, and aesthetic quality. There were several truly rigorous and well-resolved submissions in this regard.
3. 从您的全球视角来看,您是否观察到特定区域(例如欧洲、北美、亚洲)出现了不同的创新重点或设计语言?像 interzum guangzhou 大奖这样的国际奖项,如何促进这些区域趋势之间有意义的对话,而不仅仅是推广单一的统一标准?
From your global perspective, did you observe distinct innovation priorities or design languages emerging from specific regions (e.g., Europe, North America, Asia)? How can a global award like interzum guangzhou Award foster meaningful dialogue between these regional trends rather than simply promoting a single, unified standard?
欧洲受到材料和构造的强烈驱动。创新往往源于技术的精确性和清晰简约的设计语言。
Europe is strongly driven by material and construction. Innovation often emerges from technical precision and a clearly reduced design language.
北美洲更强调个性化、品牌形象和情感化场景营造。产品往往讲述一个精心构思且具有战略定位的故事。
North America places greater emphasis on individualization, brand identity, and emotional staging. Products often tell a consciously crafted and strategically positioned story.
亚洲,特别是中国,其在技术整合和生产创新方面的惊人速度令人印象深刻。能够在极短时间内开发出高度市场化的解决方案。
Asia, particularly China, impresses with its remarkable speed in technological integration and production innovation. Highly market-ready solutions are developed in very short timeframes.
亚洲市场最让我着迷的是,在那里展示的产品往往是欧洲尚未关注的焦点。它们更强调用户友好性、体验品质,有时甚至带有一定的娱乐价值。这催生了新的需求创造形式和完全不同的使用场景。
What fascinates me most about the Asian market is that products are presented there that are often not yet in focus in Europe. There is a stronger emphasis on user-friendliness, experiential quality, and sometimes even a certain degree of entertainment value. This leads to new forms of need creation and entirely different usage scenarios.
因此,像interzum guangzhou大奖这样的国际奖项不应旨在定义一个单一的设计准则。更重要的是创造对话空间。如今的创新诞生于文化、技术和经济的交汇点。一个奖项可以让这些视角被看见,并促进相互学习。
A global award like the interzum guangzhou Award should therefore not aim to define a single design canon. More important is the creation of spaces for dialogue. Innovation today emerges at cultural, technological, and economic intersections. An award can make these perspectives visible and foster mutual learning.
4. 作为产品设计师,您如何看待那些能够将美学、功能、成本和可持续性的要求平衡到同一个连贯设计理念中的材料或组件?
As a product designer, what do you think about materials or components that can balance the demands of aesthetics, function, cost, and sustainability into a single, coherent design concept?
作为一名产品设计师,我知道平衡这四个维度有多么挑战。一个成功的产品不是来自于优先考虑某一个因素而忽视其他,而是源于整合。
As a product designer, I know how challenging it is to balance these four dimensions. A successful product does not emerge from prioritizing one factor over another, but from integration.
如今,材料和组件必须比以往实现更多目标:
Today, materials and components must achieve more than ever before:
它们必须在美学上令人信服,在技术上精准,在经济上可行,并满足可持续标准。
They must be aesthetically convincing, technically precise, economically viable, and meet sustainable criteria.
对我来说,关键问题是:这种材料是否支持产品的情感共鸣?触感舒适的表面、安静精确操作的五金件、传达耐用性的构造——所有这些都 contributes to 一种对品质和信任的感知。
For me, the key question is: does the material support the product's emotional resonance? A surface that feels pleasant to the touch, hardware that operates silently and precisely, a construction that conveys durability --- all of these contribute to a perception of quality and trust.
好的设计不是妥协,而是一种战略性综合。当材料选择、构造和形式从一开始就共同构思时,一个连贯的整体概念便应运而生,在理性和情感上都令人信服。
Good design is not a compromise, but a strategic synthesis. When material selection, construction, and form are conceived together from the beginning, a coherent overall concept emerges that convinces both rationally and emotionally.
5. 作为评审团成员,您不仅仅是在评选优胜者,也是在向整个行业传递信号。除了表彰卓越之外,您希望该奖项的结果向全球的制造商、设计师和品牌传达一个什么样的具体、可操作的信号或行动呼吁?
As a jury member, you are not just selecting winners but also sending signals to the entire industry. Beyond recognizing excellence, what is one specific, actionable signal or call to action you hope the outcomes of this award will send to manufacturers, designers, and brands worldwide?
设计那些不仅能发挥作用,而且能真正引起共鸣的产品。
Design products that not only function, but truly resonate.
行业应有勇气超越纯粹的性能指标,更自觉地在情感品质上进行投入——在触感、比例、光线、声学舒适度和直观用户体验上。开发产品的方式应使用户不再体验痛点。追求最高水平的支持、品质和真实性,并结合透明和长期的可持续性战略。
The industry should have the courage to move beyond pure performance metrics and invest more consciously in emotional quality --- in tactility, proportion, lighting, acoustic comfort, and intuitive user experiences. Develop products in such a way that users no longer experience pain points. Strive for the highest level of support, quality, and authenticity, combined with a transparent and long-term sustainability strategy.
重要的是 holistic 概念,其中技术、经济可行性和生态责任服务于一个明确的目标:创造一个连贯且充满情感力量的完整体验。
What matters are holistic concepts in which technology, economic viability, and ecological responsibility serve a clear goal: creating a coherent and emotionally powerful overall experience.
随着新的智能技术和人工智能驱动流程的整合,设计正在发生根本性变化。产品可以理解用户行为,进行调整,并提供个性化支持。然而,仅有技术是不够的——它必须以巧妙、支持性和以人为本的方式应用。
With new smart technologies and the integration of AI-driven processes, design is fundamentally changing. Products can understand user behavior, adapt, and offer personalized support. Yet technology alone is not enough --- it must be applied subtly, supportively, and in a human-centered way.
在日益数字化的世界中,情感共鸣成为家具和厨房设计的关键差异化因素。今天的情感化产品设计意味着更少的场景营造,更多的关系建立:产品不应是给人留下深刻印象,而应是陪伴。当用户感到被理解、被支持、从未感到不知所措时,共鸣便产生了。
In an increasingly digitalized world, emotional resonance becomes the key differentiator in furniture and kitchen design. Emotional product design today means less staging and more relationship: products should not impress, but accompany. Resonance arises when users feel understood, supported, and never overwhelmed.